Jump to content






Photo

ขอเนื้อเพลง Remember our our หน่อยคับ


  • Please log in to reply
30 replies to this topic

#1 pk4u2

pk4u2

    ยัง . . . . ฉันยังไม่ตาย

  • VIP
  • PipPipPip
  • 530 posts
  • Gender:Female
  • Location:~*Music room*~

Posted 17 June 2008 - 10:18 AM

มั่วก็ไม่เป็นไร อยากได้มากมายเพราะจะใช้โชว์สัปดาห์หน้า

แต่น้องเค้าลิปไม่ได้เลย ช่วยด้วยยยยย

/ขอบคุณล่วงหน้าครับ




สูงสง่าค้ำโลกา โฉมงามเหนือบุปผาทั้งมวล PK4U2



#2 Lady_Moonlight

Lady_Moonlight

    แฟนพันธ์แท้ Vol.2

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2988 posts
  • Gender:Male

Posted 17 June 2008 - 10:30 AM

วั้ย โพสมิได้ค่ะ ยังไม่สมบูรณ์ อายคนน่อ กริกริ

สำเนียงคนร้องฟังยากชิบ..าย อยากรู้จริง ๆ ใครร้อง เหอเหอ - -"

พยายามฟังแล้วหลายหู ทั้งตัวแม่ ตัวลูก ในบรรดาเพื่อนพ้อง ก็ยังฟังกันไม่แตกฉานค่ะ

5555555555555555+

#3 pussie

pussie

    สมาชิก...ขาจร

  • Members
  • PipPip
  • 104 posts
  • Location:สุขุมวิท103
  • Interests:นาฎศิลป์ไทยและคาบาเรต์โชว์

Posted 03 July 2008 - 09:54 PM

เพลง remember..ของทิฟฟานี่ เป็นเพลงที่มีลิขสิทธ์นะคะ..อิอิ...เอาไปร้อง...ดูหน้าดูหลังด้วยนะคะ..อิอิ..เดี๊ยวโดนรวบตึงนะคะ

#4 Buzza

Buzza

    สมาชิก...ขาจร

  • Moderator_Teams
  • PipPip
  • 463 posts
  • Location:CUTE STUDiO ParaDisE
  • Interests:คอมพิวเตอร์<br />คอมพิวเตอร์กราฟฟิกส์<br />เว็บดีไซน์<br />ศิลปะการแสดงไทยทุกประเภท

Posted 21 July 2008 - 12:17 PM

add+ มาขอได้แล้วครับที่

ktlc_pr@hotmail.com

เนื้อเพลง + เนื้องร้องการออกสำเนียงเป็นภาษาไทย + คำแปลเนื้อร้องแต่ละท่อน

อย่างละเอียด แกะเสร็จสมบูรณ์แล้วคร๊าบบบบ

We bacame our own........


..BUZZA..
@@- - - - - CuTE BoY BuzZa - - - - -@@


#5 Lady_Moonlight

Lady_Moonlight

    แฟนพันธ์แท้ Vol.2

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2988 posts
  • Gender:Male

Posted 21 July 2008 - 12:34 PM

QUOTE(Buzza @ Jul 21 2008, 12:17 PM)
add+ มาขอได้แล้วครับที่

ktlc_pr@hotmail.com

เนื้อเพลง + เนื้องร้องการออกสำเนียงเป็นภาษาไทย + คำแปลเนื้อร้องแต่ละท่อน

อย่างละเอียด แกะเสร็จสมบูรณ์แล้วคร๊าบบบบ

We bacame our own........
..BUZZA..


โพสไปเลยสิ คิคิ

#6 paradize

paradize

    สมาชิก...ขาประจำ

  • Missladyboys_Team
  • PipPipPip
  • 852 posts
  • Gender:Male

Posted 25 July 2008 - 06:09 PM

ประมือให้สำหรับผู้ที่แกะได้คับ
ส่วนตัวกะเพื่อน ๆ แกะได้ไม่ครบเลย
แต่เนื้อหาโดยรวมเค้าดีจริง ๆ มีการอ้างอิงประวัติศาสตร์ถูกต้อง ตามหลักโบราณคดี

แต่ถึงอย่างไรก็ตาม ระบำโบราณคดี ของกรมศิลปากร ก็มีประวัติในการแสดงต่อหน้าพระที่นั่งในครั้งแรกด้วยนะคับ

#7 Buzza

Buzza

    สมาชิก...ขาจร

  • Moderator_Teams
  • PipPip
  • 463 posts
  • Location:CUTE STUDiO ParaDisE
  • Interests:คอมพิวเตอร์<br />คอมพิวเตอร์กราฟฟิกส์<br />เว็บดีไซน์<br />ศิลปะการแสดงไทยทุกประเภท

Posted 28 July 2008 - 01:39 AM

สรุปแล้ว ผม โพสเลยนะคับ

ถ้อยแถลงจากผู้แกะ
เนื้อเพลงในทั้งหมดนี้ อาจจะไม่ถูกต้องทั้งหมด เนื่องจากติดขัดในเรื่องสำเนียงของนักร้องมากๆ
เพราะนักร้องพยายามร้องให้เห็นถึงอารมณืเพลง ดังนั้นคำบางคำ จึงไม่เปล่งออกมาก และคำบางคำที่เป็นคำเหมือนกัน สำเนียงจึงไม่เหมือนกัน
ขอบคุณพี่เจ๊ทครับ ที่ให้เนื้อเพลงในส่วนแรก ที่พวกพี่ๆ ได้แกะออกมา แต่ไม่ครบ ผมจึงเริ่มแกะเป็นจริงๆ จังๆ โดยมาแก้ไขใหม่ทั้งหมด เนื่องจาก เดิมที แกะเสร็จแล้ว พอมาแปลความหมาย ปรากฏว่าจับใจความไม่ได้ เลยใช้เทคนิค โดยวิธีฟังคำและสำเนียง แล้วไปค้นหา ในดิกชันนารี่ โดยไล่คำ และดูความหมายและเดมื่ออ่านแล้ว ความหมายูก สำเนียงใกล้เคียงกันนักร้องมากที่สุด..
...บัซซ์ซ่า...


In Dhavaravadee the empire Kingdom of Mons
[ อิ้น ทวาราวดี ดิเย้มไพร์ คิง-ดอมส์ม มอญส์]
ทวาราวดี เป็นอาณาจักรชองชาวมอญ
Once a place of prosperity a taste of India drawn
[วันซ์ อะเพลส ซอฟ โพรสแพริธิ อะเทส ด๊อป อินเดีย โดรน์]
ที่แห่งหนึ่งซึ่งเจริญเฟื่องฟูแบบวัฒนธรรมอินเดีย
City moving cross river basin
[ซี...ริมูวิ๊ง ครอส ริเวอร์ แบซน์]
เป็นเมืองที่เคลื่อนย้ายข้ามมาอยู่ที่ราบลุ่มแม่น้ำ
Trekking on elephant's back .. Remember....
[เทร๊ก...คิ๊ง ออนเอ เลเฟ็นซ์ แบ็ค.... รีเม็มเบอร์...]
โดยการขี่ขบวนช้าง.... ความทรงจำ(รำลึก, อย่าลืม).........


In Srivichai will like was sound a round
[อินซีวิชั้ย วิลไลค์ วอส ซอน์ดาราวน์]
ศรีวิชัย เป็นเมืองที่อยู่บริเวณช่องแคบทางทะเล
From Sumatra to the post dance sound.
[ฟอร์มสุมัต-ตราทู เดอโพซ์ ด๊านซาวน์]
จากแถบเกาะสุมาตรามายังช่องแคบ
To the shorn of Malay
[ทู๊ เดอะชอน์ ซ๊อฟมาเลย์] ออกสำเนียง shorn shof Ma-Ley
ทางจุดสิ้นสุดของมาเลเซีย
Building keep bad hat to find the fad
[บิ่วดิ้งคี๊บ แบ๊ดแฮ๊ดทูฟายด์ เดอ เฟด]
เป็นสถานที่ไว้คุมขังนักโทษบ้าคลั่ง(ประโยคนี้ไม่แน่ใจนะคับ เนื่องจากนักร้องออกสำเนียงไม่ชัด)
In Remember in the time the place
[อินรีเม็มเบอร์ริน เดอ ไทม์ เดอะ เพลสส์]
เป็นสถานที่อยู่ในความทรงจำตลอดกาล.....


In Lopburi history great group.
[อินลบ...บู๊..ลี ฮิสแทรี เกรส กรูปพ์]
สมัยลพบุรี เป็นกลุ่มที่มีประวัติศาตร์ยิ่งใหญ่
A 1,000 years for this hold bulk Kamer
[อะ ตาวเซ็นเยียร์ส์ ฟอดิสโฮล์ บั๊ล์ค คะเมร์]
กว่าพันปี เป็นพื้นที่ครอบครองชาวเขมรจำนวนมาก
A city that has grown to the Kingdom of Lavo
[อะ ซิ๊ตตี้แด๊ท แฮด โกรน์.... ทูเดอะคิงด้อมออฟ ละโว]
เมืองนั้นเจริญเติบโตขึ้นจนเป็นอาณาจักรละโว้
Wishing to dance of the show. Must to be remember for...
[วิ๊ดชิ่ง ทู แซน ซอฟ เดอ โช้.... มั๊ส ทู บีรีเม็ม เบ้อร์ ฟอร์]
หวังว่าการการแสดงชุดนี้ จะติดตรึงตราเป็นที่จดจำ.......


In Sukhothai coat a dost of happiness
[อินสุโขทันคอท์ อะโดด๊อปแฮ๊ปปี้เนสส์]
สมัยสุโขทัยซึ่งเปี่ยมไปด้วยความสุข(อุดมสมบูรณ์)
King and father's brought glory and the space
[คิง แซ่นฟาเตอร์ส์ บร๊อท โกล้รี่ แอนด์ ดึ๊ด สะเป๊ซซ์]
กษัตริย์ผู้เป็นพ่อหลวงนำมาซึ่งความรุ่งโรจน์และความกว้างขวาง
A time to wonderful the corlor there this show that
[อะ ทามม์ ทู วันเดอร์ฟอล์ เดอะคัลเลอร์ แดร์ ดิส โช๊ว์.....แดด]
ช่วงเวลาแห่งความอัศจรรย์กับสีสันการแสดงนี้
we became our own .....
[วี บีเคม เอาเออร์โอว์น์..............]
จะแปลว่าอะไรดีล่ะประโยคนี้ อิอิ...


แกะเนื้อเพลง แปลและเรียบเรียงโดย
Buzza
ใช้เวลาทั้งสิน 1 สัปดาห์
@@- - - - - CuTE BoY BuzZa - - - - -@@


#8 น้องคิวตุ้

น้องคิวตุ้

    สมาชิก...ขาจร

  • Members
  • PipPip
  • 160 posts
  • Gender:Male
  • Location:O^Oกิ๊ก กะ กุ้ง bali2
  • Interests:รักสุดชีวิตคือเธอ....ม่ายรู้ว่าเราจารักกัน นานเท่า ไร..แต่<br />รุ้ ว่า นัย จัย ดวง นี้ มีเธอ คนเดียว รัก หมด จัย .............<br />อัย เลิฟ ยู......

Posted 28 July 2008 - 09:02 AM

rolleyes.gif เลิศมาก ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ เก่งจังต่ะ laugh.gif

#9 amadeus

amadeus

    สมาชิก...ขาจร

  • Members
  • PipPip
  • 193 posts

Posted 28 July 2008 - 07:12 PM

อดิอิ

ขอบคุณมากๆเลยค๊าบ

สุดยอดๆๆๆๆๆ

#10 Lady_Moonlight

Lady_Moonlight

    แฟนพันธ์แท้ Vol.2

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2988 posts
  • Gender:Male

Posted 28 July 2008 - 08:17 PM

อุ๊ย เลอเลิศ ให้เครดิต อิชั้นได้อีก กริกริ

ขอบคุณแทนตัวแม่ ตัวน้อง ตัวป้า ๆ ที่ร่วมกันแกะมาตั้งแต่ต้น แต่ไม่สำเร็จ เนื่องจากเหตุผลเดียว

ฟังยากชิหาย -*-

#11 Buzza

Buzza

    สมาชิก...ขาจร

  • Moderator_Teams
  • PipPip
  • 463 posts
  • Location:CUTE STUDiO ParaDisE
  • Interests:คอมพิวเตอร์<br />คอมพิวเตอร์กราฟฟิกส์<br />เว็บดีไซน์<br />ศิลปะการแสดงไทยทุกประเภท

Posted 28 July 2008 - 10:16 PM

แหมๆ ถ้ามะได้พี่เจ๊ทตอนนั้นนะครับ (อิอิ ตอนไหนหว่า...)
ผมก็คงไม่แกะแบบจริงๆ จังๆ หรอกคับ
กะแค่ว่า จะแกะพอแค่ให้ ปาก ขมุบขมิบ ไปกับเนื้อเพลงได้

แต่ไปๆมาๆ ไหงมาแกะเอาเนื้อจริงๆ ซะงั้น

ก็เพราะพี่เจ๊มเคยบอกว่า ถ้าเนื้อไม่ถูกต้อง ไม่อยากโพส เด๋วจะอายเค้าเปล่าๆ
อิอิ ผมเลย เริ่มแกะ
เดิมทีจะให้ อ. ผม จบโท เอกอังกฤษ จากเมืองนอกแกะให้ แต่ช่วงนี้ แกไม่ว่าง มีสัมนาบ่อย
ผมเลยแกะเองนี่แหละครับ
ทีแรกว่าจะอาให้เพื่อนที่จบเอกอังกฤา ช่วยเกราให้ก่อน ค่อยเอามาโพส
แต่เห็นว่า ทุกคนสนใจดี เลยเอามาโพสซะเลย เพราะ เนื้อเพลงน่าจะถูก
ตามที่ผมคิด แล้วลองให้เพื่อนที่อยู่ เมกาดูแล้ว แต่ไม่ได้ฟังเพลง
เค้าก็บอกว่าเนื้อหา โอเค บางคำเค้าก็แปลให้ใหม่ แบบไม่กำกวมตามภาษาคนไม่เก่งอังกฤษ อิอิ

ขอบคุณครับ หวังว่า ทีนี้ เพื่อนๆ พี่ทุก คนเอาไปร้อง ได้อย่างหน้าชื่นตาบานเลยทีเดียว
ตอนนี้ผมก็ร้องจนท่องเนื้อได้แล้ว เวลาอาบน้ำไป ก็ร้องไป
คนข้างห้องถ้าได้ยินคงนึกว่าเป้นบ้าอะไร อิอิ...
@@- - - - - CuTE BoY BuzZa - - - - -@@


#12 pussie

pussie

    สมาชิก...ขาจร

  • Members
  • PipPip
  • 104 posts
  • Location:สุขุมวิท103
  • Interests:นาฎศิลป์ไทยและคาบาเรต์โชว์

Posted 29 July 2008 - 12:52 AM

....เก่งมากๆๆค่ะ...แปลนี้ใกล้กับเนื้อร้องจิงๆๆมากๆๆค่ะ...เก่งมากกค่ะ...ขอยกย่องค่ะ...

#13 Lady_Moonlight

Lady_Moonlight

    แฟนพันธ์แท้ Vol.2

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2988 posts
  • Gender:Male

Posted 29 July 2008 - 11:59 AM

ประโยคสุดท้าย

we became our own .....
[วี บีเคม เอาเออร์โอว์น์..............]
จะแปลว่าอะไรดีล่ะประโยคนี้ อิอิ...


อันนี้แปลว่า เราจึงได้กลายมาเปนดั่งเช่นทุกวันนี้


#14 pk4u2

pk4u2

    ยัง . . . . ฉันยังไม่ตาย

  • VIP
  • PipPipPip
  • 530 posts
  • Gender:Female
  • Location:~*Music room*~

Posted 31 July 2008 - 06:01 PM

แปลได้ใกล้กับเนื้อจริงที่สุดแล้วค่ะ เก่งมากๆเลยนะคะ

ขอบคุณทั้งพี่เจทคนสวยที่ช่วยติดตาม และขอบคุณบัซซ่าที่แปลได้และนำมาแบ่งปันกัน

/ฝากกันไว้นิสนะคะ ดูดไปไม่ว่าให้เครดิตคนแปลและเว็บนิดนึงค่ะ

เห็นเพิ่งโพสเนื้อได้ไม่นานแต่เริ่มกระจายและ -**-




สูงสง่าค้ำโลกา โฉมงามเหนือบุปผาทั้งมวล PK4U2



#15 aomsiam

aomsiam

    ฝ่ายข้อมูล Missladyboys.com

  • Missladyboys_Team
  • PipPipPipPip
  • 1437 posts
  • Gender:Female
  • Location:ทุกที่ ทุกเวลา

Posted 31 July 2008 - 06:24 PM

^
^
^
^

เห็นด้วยกับพี่ข้างบนมากมายก่ายกองค่ะ

ให้เครดิตเค้านิดนึงนะค่ะพวกที่เอาไปโปรทั้งหลาย

กว่าพี่เค้าจะทำมาได้ฟังเป็นพันๆๆรอบ นะ

ได้โปรดคะ

#16 Lady_Moonlight

Lady_Moonlight

    แฟนพันธ์แท้ Vol.2

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2988 posts
  • Gender:Male

Posted 31 July 2008 - 06:26 PM

ว๊าย จริงเหรอ มีคนเอาไปกระจายแระเหรอ มัยเร็วปานวอก - -

คนแปล นั่งฟัง นั่งแกะ กันทั้งวันทั้งคืน อิพวกก๊อบ ก๊อบไม่ถึงนาที

/me ตั้งโต๊ะ ทำพิธีสาปแข่งดีม๊ะ กี๊ดดดดดดดดดดดดดดด นอยยยยย

#17 Lady_Moonlight

Lady_Moonlight

    แฟนพันธ์แท้ Vol.2

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2988 posts
  • Gender:Male

Posted 31 July 2008 - 06:27 PM

งั้นเพลงโชว์อิชั้น ก็คงว่อนไปหมดล่ะมั้ง

งดโพสดีกว่า อารมณ์เสีย อาภาพร

#18 Ti-Amore

Ti-Amore

    สมาชิก...ขาจร

  • Members
  • PipPip
  • 303 posts
  • Gender:Male
  • Location:Korat

Posted 01 August 2008 - 07:48 PM

ขอบคุณมากนะคะ เลิศๆๆๆดีจริงๆค่ะ เก่งมากๆเลย
สังคมสมัยนี้มีแต่คนรักและคนอิจฉา

จงมองเฉพาะคนที่รักและศรัทธาในตัวเราด้วยนัยน์ตาอันอ่อนโยนบริสุทธิ์

และมองคนที่ไม่ชอบเราอิจฉาเราด้วยสองมือและสองเท้าที่เรามี

NO HAVE SOMEONE ENVY NO HAVE MY FUTHER.



#19 Buzza

Buzza

    สมาชิก...ขาจร

  • Moderator_Teams
  • PipPip
  • 463 posts
  • Location:CUTE STUDiO ParaDisE
  • Interests:คอมพิวเตอร์<br />คอมพิวเตอร์กราฟฟิกส์<br />เว็บดีไซน์<br />ศิลปะการแสดงไทยทุกประเภท

Posted 05 August 2008 - 01:27 PM

เอิ๊กๆๆๆ จริงๆ คับ กระจายว่อนจริงๆ นอกจากนี้กฟ้ยังมี
add + msn มาขอไฟล์ที่ผมเลยก็มี
มีหลายคนก็แอ๊ดมาขอบคุณบ้างอิอิ ต้องขอบคุณมากๆๆ ครับที่ให้กำลังใจและให้คำชอมผม
และพี่เจ๊ท ตอนนี้ยิ้มหน้าบานแล้ว

จริงอย่างที่น้อง โอมสยาม บอกครับ กว่าจะแปลได้ ฟังเป็นพันๆๆ รอบ

ที่เห็นข้างบน แต่ละประโยค ฟังไม่ต่ำกว่าประโยคละ 15-20 รอบเพื่อความแน่ใจครับ

ยังไงก็ให้เครดิตเว็บไซต์ เครดิตเพลง เครดิตผมและพี่เจ๊ทด้วยนะครับ

ล่าสุดมี นางโชว์คนหนึ่งมาหาผมที่ห้องเลย อิอิ เค้าเคยโชว์ที่ ทิฟฟานี่ ก็มาขอเหมือนกัน
บอกว่ารอมานานแล้ว

อิอิ ผมก็เลย งงนิดๆๆ ???

แสดงว่าเพลงนี้ เป็นที่ชื่นชอบและแรงจริงๆๆ ครับ อิอิ....
@@- - - - - CuTE BoY BuzZa - - - - -@@


#20 paradize

paradize

    สมาชิก...ขาประจำ

  • Missladyboys_Team
  • PipPipPip
  • 852 posts
  • Gender:Male

Posted 19 August 2008 - 07:27 PM

ขอขอบคุณ คุณบัซและคุณเจทและต้นฉบับทุกท่านคับ

ขออนุญาตแก้นิดนึง ไม่ว่ากันน๊า
ขอแก้เฉพาะท่อนที่รู้นะคับ


__________________________________
ของศรีวิชัยนะคับ

In Srivichai, we'll life .....
ในศรีวิชัย ชีวิตของเรา...

To the shore of Malay
ถึงชายฝั่งของมาเลย์

In Remember in this time this place
ในความทรงจำในเวลานี้ สถานแห่งที่นี้.


__________________________________
ของลพบุรีนะคับ

A city that had grown to the Kingdom of Lavo
เมืองนั้นเจริญเติบโตขึ้นจนเป็นอาณาจักรละโว้


__________________________________
ของสุโขทัยนะคับ

In Sukhothai called "A dawn of happiness"
สมัยสุโขทัย เรียกว่า "รุ่งอรุณแห่งความสุข"

A time to wonderful, the color that it show that
ช่วงเวลาแห่งความอัศจรรย์ สีสันนั้นจะแสดงให้เห็นว่า ...
เราจึงกลายมาเป็นตัวของตัวเอง (หมายถึง มีเอกลักษณ์ ประจำชาตินั่นเอง)



รุ่งอรุณแห่งความสุข
เป็นสมญานามที่อยู่คู่จังหวัดสุโขทัยมาช้านานคับ เป็นชื่อที่รู้จักกันทั่วโลก ปัจจุบันยังคงใช้อยู่
และสมัยสุโขทัยเป็นสมัยที่มีสีสันที่สุด เห็นได้จากเสื้อผ้า ที่ถูกนำเอาสีสะท้อนแสงมาใช้เลยทีเดียว
ทำใหเยคปัจจุบันเราทันสมัยขึ้นมาได้คับ


ขอบคุณพี่ ๆ ที่แปลมาลงให้คับ




และควรจำไว้ว่า ระบำโบราณคดี . เป็นการนำภาพจำหลักของโบราณสถานแต่ละสมัยมาประดิษฐ์เป็นท่ารำเท่านั้น
ไม่ใช่ท่ารำในสมัยนั้น ๆ แต่อย่างใด .





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users